Zur Seite forum.wakfu.com

No flash

Sollten wir Ankama unterstützen?
posté 15. Mai 2013 17:43:31 | #1
Sollten wir Ankama unterstützen? Ich habe gerade folgenden Thread im englischen Forum gelesen:

Link

die Reaktion von Troyle ist zwar von März 2012 (auf seite 3) aber es kam wohl gut bei Ankama an.

Kurz: Die russische Community hatte sich die arbeit gemacht den Client mit kyrillischen Buchstaben auszustatten und eine Übersetzung für Wakfu auf eigene Faust anzufangen.

Deshalb meine Frage ob es in unserer deutschen Community genügend Leute gibt die gerne unterstützend oder vielleicht sogar völlig eigenverantwortlich die Übersetzung von Wakfu in die Hand zu nehmen wenn sie die Möglichkeiten von Ankama gegeben bekommen würden.

Ähnliches könnte ich mir auch für den nicht vorhandenen deutschen Support vorstellen. Denn im Augenblick ist es nicht möglich ohne englisch oder französisch Kenntnisse eine Supportticket zu erstellen das auch bearbeitet wird.
Für eine Dienstleistung die man mit echtem Geld bezahlt halte ich das nämlich für untragbar.

Außerdem denke ich, dass eigeninitiative Ankama vielleicht auch eher davon abhält die deutsche Community komplett aus den Augen zu verlieren und ich kann mir durchaus auch vorstellen, dass besonders engagierete leute so auch eine vielleicht interessante Jobalternative geboten bekommen könnten.


posté 15. Mai 2013 18:09:04 | #2

Zitat (DerSwitcher @ 15 Mai 2013 17:43) *
Deshalb meine Frage ob es in unserer deutschen Community genügend Leute gibt die gerne unterstützend oder vielleicht sogar völlig eigenverantwortlich die Übersetzung von Wakfu in die Hand zu nehmen
Technisch wäre es nicht schwer den Client zu übersetzen... nur sollte man vorher die rechtliche Lage klären...

Edit: ist denn die deutsche Übersetzung so unvollständig?
(sorry, da ich auf Remington spiele hab ich den Client auf englisch umgestellt)

Edit2: ok, da ist wohl einiges in Französisch (wieder? immer noch?)....


Dieser Beitrag wurde editiert von dura-cell - 15. Mai 2013 18:16:47.
Member Angemeldet seit 03.04.2012
posté 15. Mai 2013 18:40:10 | #3

Zitat
Edit: ist denn die deutsche Übersetzung so unvollständig?

Ja, die deutsche Übersetztung hängen nach und weisen Fehler auf.
Bestes Beispiel für die fehlenden Übersetzungen sind die ganzen Bücher auf Figost.
Und für fehlerhafte Übersetzung sind die Almanax-Quests das ParadeBeispiel. Diese waren vorallem in den letzten 2 Wochen des öfteren Falsch.
Grund hierfür ist wohl das der deutsche Übersetzter bei Ankama einfach überfordert ist und das ganze wird nicht besser da schon das nächste Update ansteht, mit neuem Inhalt.


Dieser Beitrag wurde editiert von Axxort - 15. Mai 2013 18:41:44.
posté 15. Mai 2013 19:14:10 | #4
Ich vorschlage Europa mit einem Sprach los gehen, zu viel Sprache zu viel Chaos, es bringt nichts außer Entfremdung, Sie haben Homework to do it is never easy to kill another Language but it worth


Member Angemeldet seit 24.06.2011
posté 15. Mai 2013 19:34:44 | #5
Diesen Thread, den du verlinkt hast Switcher, verfolge ich schon länger. Und es wurde bisher nicht gesagt, dass die Spieler das Spiel übersetzen dürften. Hauptsächlich geht es dort eigentlich darum, dass die Leute in kyrillischer Schrift im Chat schreiben können sollten.

EDIT: Den Client zu verändern ist gesetzwidrig.

Und was die deutsche Übersetzung angeht, liegt es hauptsächlich nicht an den Übersetzern, sondern an Ankama. Es mag sein, dass die Übersetzungen einige Tage zu spät fertig waren, aber der Grund, warum sie erst mit dem kommenden Update implementiert werden ist ein anderer: Hier klicken.


Dieser Beitrag wurde editiert von Catoonist - 15. Mai 2013 19:39:24.
Member Angemeldet seit 23.06.2007
posté 15. Mai 2013 19:37:03 | #6
ich würde vorschlagen zhaos beitrag unsichtbar zu machen, denn in meinen augen kommt dies so vor als wenn der nur 1 sprache haben will in europa

lieber zhao

Du lebst in deutschland, nicht in china. Also bitte lern wenigstens die internationale sprache sonst landeste wohl bald in der unteren schicht, wenn du dies noch nicht bist

ansonsten verzieh dich von amara

Dieser beitrag wird demnächst vom zensurgeilen Nezugismar entfernt

Edit

@catoonist

Alle änderungen am Client sind clientbasic... heißt der Server merkt es nicht wenn am client was verändert wird bzw wurde

Also kann man es doch versuchen etwas zu verändern. allerdings lohnt sich das überhaupt nicht da man hier keine 100 er und 200 er aura besitzt, bzw keine Nationsflügel


Dieser Beitrag wurde editiert von Bocheii - 15. Mai 2013 19:42:03.
posté 15. Mai 2013 20:15:21 | #7

Zitat (Bocheii @ 15 Mai 2013 19:37) *
Du lebst in deutschland, nicht in china. Also bitte lern wenigstens die internationale sprache sonst landeste wohl bald in der unteren schicht, wenn du dies noch nicht bist

ansonsten verzieh dich von amara

Dieser beitrag wird demnächst vom zensurgeilen Nezugismar entfernt
Genau deswegen werden deine Beiträge immer zensiert, du Nugget.

Und den Client zu verändern ist der AGB nach untersagt.


Member Angemeldet seit 20.06.2011
posté 15. Mai 2013 22:11:24 | #8
Aus einem BESTIMMTEN GRUND bin ich mir sicher Nezugismar hat dein Beitrag gelesen und trotzdem nicht Zensiert,....


@ Topic:

Ich würde mit Werbung mithelfen!

In fremden Games wie: Fylff Nostale usw crap-games - in Foren und Ingame Wakfu-Werbung.
ich wär für solche Underground-Kampagnen zu haben!


wenn wir sowas starten gehts den Gilden auch endlich besser...


posté 16. Mai 2013 01:57:49 | #9
@dlexus009: irgendwie klingt das was du schreibst sehr nach Google-Translator X.X


Zitat (Catoonist @ 15 Mai 2013 19:34) *
aber der Grund, warum sie erst mit dem kommenden Update implementiert werden ist ein anderer
Ich kann es echt kaum fassen, dass Ankama kein CVS oder ähnliches verwendet.


Zitat (Catoonist @ 15 Mai 2013 19:34) *
Den Client zu verändern ist gesetzwidrig.
Hm, jo. Dacht' ich mir fast.


posté 16. Mai 2013 08:16:20 | #10
Super, jetzt sind nicht nur Boths so ernsthaft, mehr und mehr Leute verloren Humor, graben tiefer und tiefer..Dann siehen Sie kleines und kleines Himmelszelt. Was ist Spielen? Wenn ich gerne spiele ich, wenn ich nicht gerne dann löscht ich alles, wenn ich nicht sicher bin, dann mache nichts.
Rück auf den Thema, ich glaube, es gibt schon sehr aktiver Spielern wie Demion Tanee, irgendwo Ankama helfen, aber lohnt es sich?nicht. Sie übersetzten ein Spiel für 50 Leute, keine Lohn. Und sie vorschlagen noch noch mit Ankama ein Merge mit andere Server, ist es nicht so dumm sein? Haben Dofusdeutsch Server ein Merge bekommen? Nein. Nur die kostenpflichtige Serverwandeln wird möglich sein. Wenn wir Schmierhammer mit 600G gesehen haben, wir sollten schon die Tendenz kennen, Ankama braucht nur nur Euro von uns. Und die Leute in Both weil Bug bekommen ein groß Menge gute set, sie werden reicher wenn es Merge gibt, Alle werden Multimillionär in Reminton, das ist meine, ich versuche die Merge verlangsamen, wenn Set von 4 UB und neue Dungeon sehr sehr billige wird, dann geben wir Ankama ein konkrete Plan für Merge.

Aber Sie sollten nicht meine Thread immer lesen und denken, die Zeit und Energie lohnt sich nicht immer XD.


Forenmoderator Angemeldet seit 28.08.2007
posté 16. Mai 2013 12:21:59 | #11
Keep Cool Bocheii.

Wenn wir so Zensur geil wären hättest du die letzten Jahre mehr Zeit vom Forum ausgeschlossen verbracht als "schreibend".

Wenn du allerdings vorhast die Ordnenden Autoritäten des Forums zu untergraben bin ich mir sicher du wirst das nicht in diesem Forum tun können.

Mit großmütigem Verweis auf den nicht zu übersehenden Hinweis zu den Forenregeln neben deinem Post-Editor.

mfg nezugi


posté 16. Mai 2013 14:33:52 | #12
@dlexus009: es tut mir wirklich Leid, aber wenn ich deine Beiträge lese, habe ich das Gefühl mein Hirn verflüssigt sich und möchte durch die Ohren die Flucht antreten X.X
Ich bin halt nur ein kleiner Iop.


Dieser Beitrag wurde editiert von dura-cell - 16. Mai 2013 14:34:32.
posté 16. Mai 2013 16:04:00 | #13

Zitat (dura-cell @ 16 Mai 2013 14:33) *
@dlexus009: es tut mir wirklich Leid, aber wenn ich deine Beiträge lese, habe ich das Gefühl mein Hirn verflüssigt sich und möchte durch die Ohren die Flucht antreten X.X
Ich bin halt nur ein kleiner Iop.
Oh meine kleine Baby, ich versuche deutsch zu verbessern fuer dich! Das ist altes Geschicht hat nichts mit dir zu tun.


Member Angemeldet seit 05.02.2012
posté 16. Mai 2013 20:53:35 | #14

Zitat (dura-cell @ 16 Mai 2013 14:33) *
@dlexus009: es tut mir wirklich Leid, aber wenn ich deine Beiträge lese, habe ich das Gefühl mein Hirn verflüssigt sich und möchte durch die Ohren die Flucht antreten X.X
Ich bin halt nur ein kleiner Iop.

Mir geht es auch immer so. Liegt vermutlich auch daran, dass ich Iop bin. Ich sollte mein Hirn einfach nicht so anstrengen müssen

Ich muss zugeben, dass ich viele Posts von Zhao überhaupt nicht lese, weil ich eh immer nur mit einem WTF und ganz vielen ??? dastehe. Der Google Translator für Chinesisch (?) ist wirklich eher bescheiden.

On Topic - Ja es wäre gut, wenn man Ankama beim Übersetzen unterstützen könnte. Leider könnte ich in dem Fall nicht helfen. Befürchte ich hab die 2 Jahre Wahlpflichfach Französisch in der Schule so weit verdrängt, dass da nichts mehr geht.


posté 16. Mai 2013 21:18:42 | #15

Zitat (Noreja @ 16 Mai 2013 20:53) *
Ich muss zugeben, dass ich viele Posts von Zhao überhaupt nicht lese, weil ich eh immer nur mit einem WTF und ganz vielen ??? dastehe. Der Google Translator für Chinesisch (?) ist wirklich eher bescheiden.
Ok, dann liegts also nicht unbedingt nur an mir
Ich werde das Gefühl nicht los als würde die Mehrheit der Forennutzer so handeln.


Zitat (Noreja @ 16 Mai 2013 20:53) *
Leider könnte ich in dem Fall nicht helfen. Befürchte ich hab die 2 Jahre Wahlpflichfach Französisch in der Schule so weit verdrängt, dass da nichts mehr geht.
Falls die englische Version weiter übersetzt ist als die deutsche, könnte man auch diese als Übersetzungsvorlage nutzen.


Dieser Beitrag wurde editiert von dura-cell - 16. Mai 2013 21:19:30.
   Angemeldet seit 14.05.2008
posté 17. Mai 2013 19:06:22 | #16
An dieser Stelle kann ich noch sagen, dass die englische Übersetzung der Bücher von Frigost ebenfalls lange gebraucht hat (wenn sie überhaupt schon drin ist). Ich gehe auch davon aus, dass die Zauber der geänderten Klassen schon auf deutsch übersetzt waren, aber duch ein technisches Problem (welches SCM sie auch immer verwenden, sie kommen nicht damit klar) nicht den Weg in den Spiel-Client gefunden haben.

Wir sitzen hier eigentlich nur vor Kleinigeiten, wenn man mal sieht wie viele tausend Texte in Wakfu drin sind - auch wenn diese Kleinigkeiten weh tun. Die russischen Spieler haben jedoch überhaupt keine Übersetzung, da sieht die Situation anders aus und da ist auch eine großangelegte Fan-Übersetzung eher angebracht.

Bisher hat es mit einigen Verzögerungen geklappt, dass ich Troyle und dass daraufhin er den Entwicklern Beine gemacht hat. Ich denke nicht, dass wir wegen < 1% der Texte im Spiel gegen die AGB verstoßen und den Client selbst patchen müssen.

Und zur Auslastung der deutschen Übersetzer kann ich sagen, dass die ganzen Changelogs und Newsposts ja weggefallen sind, da das wir vom Com-Team übernehmen. Die können daher keine großen Ausreden bringen, wenn Texte im Spiel fehlen...


posté 17. Mai 2013 21:02:12 | #17

Zitat (Demiyon @ 17 Mai 2013 19:06) *
Und zur Auslastung der deutschen Übersetzer kann ich sagen, dass die ganzen Changelogs und Newsposts ja weggefallen sind, da das wir vom Com-Team übernehmen. Die können daher keine großen Ausreden bringen, wenn Texte im Spiel fehlen...
Ist das deutsche Übersetzungs-Team von Ankama nicht für Dofus und Wakfu zuständig?


Member Angemeldet seit 24.06.2011
posté 17. Mai 2013 21:25:21 | #18
Jap, sind sie. Und soweit ich weiß, gibt es in Dofus viel viel mehr Texte als in Wakfu.

Naja und News und Changelogs wurden auch noch nie von den Übersetzern übersetzt, sondern von Mascha. Wer weiß, weshalb es nicht pünktlich damit geklappt hat.

Mich verwundert es aber viel mehr, dass Ankama für andere Communitys eine "halbfertige" Version des Updates hochlädt. Man hätte das Update auch um ein paar Tage nach hinten verschieben können, damit alle unter gleichen Bedingungen weiterspielen können, aber nein... Wenn's für die Franzosen fertig ist, ist der Rest egal, oder wie? Aber das begegnet einem immer öfter bei Ankama. Leider.


Member Angemeldet seit 05.02.2012
posté 17. Mai 2013 21:58:48 | #19

Zitat (Catoonist @ 17 Mai 2013 21:25) *
Mich verwundert es aber viel mehr, dass Ankama für andere Communitys eine "halbfertige" Version des Updates hochlädt. Man hätte das Update auch um ein paar Tage nach hinten verschieben können, damit alle unter gleichen Bedingungen weiterspielen können, aber nein... Wenn's für die Franzosen fertig ist, ist der Rest egal, oder wie? Aber das begegnet einem immer öfter bei Ankama. Leider.

Nicht nur bei Ankama. Das ist eine generelle Unsitte, die da in Spielen um sich greift.
Mir ist es sowas von egal, wenn ein Update eine Woche später kommt. Von mir aus sogar 2 Wochen später. Es kann immer irgendwas schief gehen, dass man nicht pünktlich liefern kann. Vielleicht grassiert grad die Grippe (ein sehr häufiger Grund für alle Arten von Verzögerungen, wie ich schon oft im RL bemerkt habe ) oder irgendein hartnäckiger Bug macht den Programmieren das Leben schwer.

Also, ich will nichts Halbfertiges das irgendwie funktioniert zum angekündigten Termin.
Da ist mir etwas ganz fertiges lieber, auch wenn es später kommt.

Wir sind alle groß. Wir können auch ein paar Tage warten  


Member Angemeldet seit 23.06.2007
posté 18. Mai 2013 00:23:58 | #20
der arme T-ego =(

da muss er ja ein Spiel das sich aufm friedhof schon ein Grab gräbt und ein Neugeborenes Spiel als Übersetzer tätig sein.

der arme arme T-ego