Zur Seite forum.wakfu.com

No flash

Fehler beim Kräuterkundler in Amakna
posté 30. Juni 2012 22:53:00 | #1
Fehler beim Kräuterkundler in Amakna Hallo,

mir sind gerade ein paar Fehler beim Käuterkundler in Amakna aufgefallen:

1. Beim Mouseover heiß der NPC "Nick E.Larsen", wird die Dialogbox geöffnet heißt er plötzlich "Nick I. Lauter".

2. Sind zwei Fehler im Dialog zur Prüfung für Kräuterkundler:
Im Lehrbuch, Peter Grünwegs Gartenbuch, steht:
Zitat
Kräuterkundler gehören zu den beliebtesten Sammlern. Ihre Ernten umfasse Wildpflanzen und Wildblumen.
Sobald der Kräuauf diese Ressourcen trifft, kann er folgendes tun:
  • Die Ressource pflücken, um so Stengel und Blätter zu gewinnen
  • Die Ressource ernten, um so Samen zu gewinnen
  • Wie die restliche Flora, so wachsen auch Blumen und Pflanzen nicht von alleine. Man muss ein Samenkorn pflanzen, um Ressourcen nachwachsen zu lassen. Diese Handlung benötigt ein Samenkorn.
Beim Prüfungsdialog zum Erwerb des Berufes kommt dann die Frage:
Zitat
Nicht übel. Was macht ein Kräuterkundler mit einer Ressource?

  • Sie schneidet Stengel und Blätter und Blätter und erntet Korn.
  • Schneidet Wurzeln und erntet Knollen.
  • Schneidet abstehende Haare ab und man kann sich darin spiegeln
  • Schneidet Blütenblätter ab und erntet Liebe


Der erste Fehler in der ersten Antwort ist das falsche Personalpronomen. Wenn nach einem Kräuterkundler gefragt wird, kann der Satz nich mit Sie anfangen... (Mein Char ist übrigens weiblich, falls der Fehler daran liegt.)
Lösungsmöglichkeiten:
  1. "Sie" durch "Er" ersetzen.
  2. Alles auf den Plural umschreiben:
    Zitat
    Nicht übel. Was machen ein Kräuterkundler mit einer Ressource?
    • Sie schneiden Stengel und Blätter und Blätter und ernten Korn.
    • Schneiden Wurzeln und ernten Knollen.
    • Schneiden abstehende Haare ab und man kann sich darin spiegeln
    • Schneiden Blütenblätter ab und ernten Liebe

Der zweite Fehler in der ersten Antwort (Es handelt sich eigentlich um die richtige, die für das Weiterkommen gewählt werden muss.) ist, dass Kräuterkundler kein Korn sammeln.
"Korn" steht im Deutschen, wenn es ohne Artikel steht, allgemein für Getreide (oder Getreidebrand).
Es sollte daher "ernten Samen" bzw. "ernten Samenkörner" heißen. Aber "ernten Korn" ist falsch, Denn Bauern ernten Korn (Getreide), nicht die Kräuterkundler.

Gruß
kleinerHappen


Dieser Beitrag wurde editiert von kleinerHappen - 30. Juni 2012 23:01:03.
posté 01. Juli 2012 00:33:48 | #2
Ich habe einen Blick in die locale-Datei geworfen ...
Also, das "Sie" ist nicht vom Geschlecht des Charakters abhängig, von daher würde ich dazu tendieren, alles auf Plural abzuändern.

---

Von diesen Fehlern gibts noch viele mehr zu entdecken, sagt ruhig bescheid.
Vielleicht kriegen wir die auch noch gefixt!